안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 자연과 환경 중에서 농촌과 도시에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Городская суета утомляет.
한국어 의미: 도시의 번잡함은 피곤하게 해요.
발음: 가라스카야 수예따 우땀랴예트.
예문: После долгой рабочей недели городская суета утомляет, и хочется на природу.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Городская%20суета%20утомляет.&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: В деревне тишина и спокойствие.
한국어 의미: 농촌에는 조용함과 평화로움이 있어요.
발음: 브 졔레브녜 찌시나 이 스빠꼬이스뜨비예.
예문: Многие люди мечтают о жизни в деревне, где тишина и спокойствие.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=В%20деревне%20тишина%20и%20спокойствие.&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: В городе много возможностей для работы.
한국어 의미: 도시에는 일자리가 많아요.
발음: 브 고라제 므노가 바즈모즈노스쩨이 들랴 라보띄.
예문: Молодые люди часто переезжают в город, потому что в городе много возможностей для работы.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=В%20городе%20много%20возможностей%20для%20работы.&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Сельское хозяйство важно для страны.
한국어 의미: 농업은 국가에 중요합니다.
발음: 셀스까예 하쟈이스뜨보 바즈노 들랴 스뜨라늬.
예문: Сельское хозяйство важно для страны, так как обеспечивает население продуктами питания.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Сельское%20хозяйство%20важно%20для%20страны.&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Городской транспорт очень удобен.
한국어 의미: 도시의 교통은 매우 편리합니다.
발음: 가라스꼬이 뜨란스뽀르트 오첸 우도벤.
예문: Несмотря на пробки, городской транспорт очень удобен, особенно метро.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Городской%20транспорт%20очень%20удобен.&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: В деревне свежие продукты.
한국어 의미: 농촌에는 신선한 농산물이 있어요.
발음: 브 졔레브녜 스롓쥐예 쁘라둑띄.
예문: Я предпочитаю покупать продукты на рынке, потому что в деревне свежие продукты.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=В%20деревне%20свежие%20продукты.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Загрязнение воздуха в городе - большая проблема.
한국어 의미: 도시의 대기 오염은 큰 문제입니다.
발음: 자그랴즈니예니예 보즈두하 브 고라제 - 발샤야 쁘라블례마.
예문: Загрязнение воздуха в городе - большая проблема, и нужно искать способы её решения.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Загрязнение%20воздуха%20в%20городе%20-%20большая%20проблема.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Жизнь в деревне связана с природой.
한국어 의미: 농촌 생활은 자연과 관련되어 있습니다.
발음: 쥐즌 브 졔레브녜 스뱌자나 스 쁘리로도이.
예문: Жизнь в деревне связана с природой, и люди живут в гармонии с окружающей средой.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Жизнь%20в%20деревне%20связана%20с%20природой.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Город предлагает больше развлечений.
한국어 의미: 도시는 더 많은 즐길 거리를 제공합니다.
발음: 고라트 쁘레들라가예트 볼셰 라즐레체니.
예문: Город предлагает больше развлечений, таких как кино, театры и рестораны.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Город%20предлагает%20больше%20развлечений.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Я скучаю по деревенской жизни.
한국어 의미: 저는 농촌 생활이 그리워요.
발음: 야 스꾸차유 뽀 졔레벤스꼬이 쥐즈니.
예문: После переезда в город я скучаю по деревенской жизни и свежему воздуху.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20скучаю%20по%20деревенской%20жизни.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Нужно заботиться об экологии и в городе, и в деревне.
한국어 의미: 도시와 농촌 모두에서 환경을 돌봐야 합니다.
발음: 누즈노 자보찌쨔 오브 에깔로기 이 브 고라제, 이 브 졔레브녜.
예문: Нужно заботиться об экологии и в городе, и в деревне, чтобы сохранить нашу планету для будущих поколений.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Нужно%20заботиться%20об%20экологии%20и%20в%20городе%2C%20и%20в%20деревне.&op=translate오늘 배운 표현들을 통해 러시아어로 농촌과 도시에 대한 이야기를 더욱 풍부하게 나눌 수 있기를 바랍니다. 다음 시간에도 유익한 러시아어 표현으로 만나요!
#자연과환경 #농촌과도시 #Городскаясуетаутомляет. #@R202509180915@