안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 감정 표현 중에서 감사/사과에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Я очень признателен/признательна.
한국어 의미: 정말 감사합니다. (남성/여성)
발음: 야 오친 쁘리즈나쩰렌/쁘리즈나쩰나
예문: Я очень признателен за вашу помощь. (당신의 도움에 정말 감사합니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20очень%20признателен%2Fпризнательна.&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Спасибо большое!
한국어 의미: 정말 감사합니다! (가장 일반적인 표현)
발음: 스빠씨바 발쇼에!
예문: Спасибо большое за подарок! (선물 정말 감사합니다!)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Спасибо%20большое!&op=translate
### 2. 두 번째 표현
러시아어: Огромное спасибо!
한국어 의미: 정말 큰 감사드립니다!
발음: 아그롬노에 스빠씨바!
예문: Огромное спасибо за вашу поддержку! (당신의 응원에 정말 큰 감사드립니다!)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Огромное%20спасибо!&op=translate
### 3. 세 번째 표현
러시아어: Благодарю вас!
한국어 의미: 감사합니다! (정중한 표현)
발음: 블라가다류 바스!
예문: Благодарю вас за внимание! (관심 가져주셔서 감사합니다!)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Благодарю%20вас!&op=translate
### 4. 네 번째 표현
러시아어: Я в долгу перед вами.
한국어 의미: 당신에게 빚을 졌습니다. (신세를 졌습니다.)
발음: 야 브 돌구 뻬례드 바미.
예문: Я в долгу перед вами за вашу доброту. (당신의 친절에 신세를 졌습니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20в%20долгу%20перед%20вами.&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Не стоит благодарности.
한국어 의미: 천만에요. (감사할 필요 없어요.)
발음: 네 스또잇 블라가다르노스찌.
예문: - Спасибо за помощь! - Не стоит благодарности. (- 도와주셔서 감사합니다! - 천만에요.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Не%20стоит%20благодарности.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Простите меня, пожалуйста.
한국어 의미: 제발 용서해주세요.
발음: 쁘라스찌쪠 미냐, 빠좔스따.
예문: Простите меня, пожалуйста, за опоздание. (늦어서 죄송합니다, 제발 용서해주세요.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Простите%20меня,%20пожалуйста.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Моя вина.
한국어 의미: 제 잘못입니다.
발음: 마야 비나.
예문: Это моя вина. (이건 제 잘못입니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Моя%20вина.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Я виноват/виновата.
한국어 의미: 제가 잘못했습니다. (남성/여성)
발음: 야 비나바뜨/비나바따.
예문: Я виноват, что забыл о встрече. (약속을 잊어버려서 제가 잘못했습니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20виноват%2Fвиновата.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Приношу свои извинения.
한국어 의미: 사과드립니다. (공식적인 표현)
발음: 쁘리나슈 스바이 이즈비네니야.
예문: Приношу свои извинения за доставленные неудобства. (불편을 드려 죄송합니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Приношу%20свои%20извинения.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Мне очень жаль, что так получилось.
한국어 의미: 이렇게 돼서 정말 유감입니다.
발음: 므녜 오친 잘, 쉬또 딱 뽈루칠로시.
예문: Мне очень жаль, что так получилось. (이렇게 돼서 정말 유감입니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Мне%20очень%20жаль,%20что%20так%20получилось.&op=translate오늘 배운 표현들을 잘 활용해서 러시아어로 감사를 표현하거나 사과할 때 자신감 있게 사용해보세요! 다음 러시아어 학습 시간에 또 만나요!
#감정표현 #감사/사과 #Яоченьпризнателен/признательна. #@R202508050915@