안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 문화 표현 중에서 러시아 문화에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Что вы знаете о русском чаепитии?
한국어 의미: 러시아 차 문화에 대해 무엇을 알고 있나요?
발음: 슈또 븨 즈나예쩨 아 루스스콤 치예삐띠이?
예문: Расскажите, пожалуйста, что вы знаете о русском чаепитии и традициях, связанных с ним.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Что%20вы%20знаете%20о%20русском%20чаепитии%3F&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Самова́р - душа́ русского чаепи́тия.
한국어 의미: 사모바르는 러시아 차 문화의 영혼입니다.
발음: 사마바르 - 두샤 루스스꼬바 치예삐띠야.
예문: Без самовара невозможно представить настоящее русское чаепитие.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0%CC%81%D1%80%20-%20%D0%B4%D1%83%D1%88%D0%B0%CC%81%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B0%D0%B5%D0%BF%D0%B8%CC%81%D1%82%D0%B8%D1%8F.&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: К чаю обычно подают варенье, мёд и пряники.
한국어 의미: 차와 함께 보통 잼, 꿀, 그리고 생강 과자를 냅니다.
발음: 끄 치유 오븨чно 빠다윳 바레니예, 묫 이 쁘랴니끼.
예문: Когда мы пьем чай, к чаю обычно подают варенье из ягод.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%9A%20%D1%87%D0%B0%D1%8E%20%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%8E%D1%82%20%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%B5%2C%20%D0%BC%D1%91%D0%B4%20%D0%B8%20%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8.&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Пить чай из блюдца - это старая русская традиция.
한국어 의미: 찻잔 받침에 차를 따라 마시는 것은 오래된 러시아 전통입니다.
발음: 삐찌 차이 이즈 블류짜 - 에따 스타라야 루스스까야 뜨라디찌야.
예문: Раньше пили чай из блюдца, чтобы он быстрее остыл.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%9F%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D1%87%D0%B0%D0%B9%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%B1%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D1%86%D0%B0%20-%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%8F.&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Чай - это повод для душевных разговоров.
한국어 의미: 차는 마음을 터놓는 대화를 위한 계기입니다.
발음: 차이 - 에따 뽀밭 들랴 두쉡늬흐 라즈고보롭.
예문: За чашкой чая мы обычно обсуждаем важные вопросы.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%A7%D0%B0%D0%B9%20-%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%B4%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2.&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: У русских принято предлагать чай гостям.
한국어 의미: 러시아 사람들은 손님에게 차를 권하는 것이 일반적입니다.
발음: 우 루스스키흐 쁘리냐또 쁘레드라가찌 차이 가스쨤.
예문: Когда приходят гости, у русских принято предлагать им чай и угощения.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%A3%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D1%87%D0%B0%D0%B9%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BC.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Чай с лимоном очень популярен в России.
한국어 의미: 레몬차는 러시아에서 매우 인기가 있습니다.
발음: 차이 스 리모남 오첸 뽀뽈랴렌 브 라씨이.
예문: Зимой чай с лимоном особенно хорошо согревает.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%A7%D0%B0%D0%B9%20%D1%81%20%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BE%D1%87%D0%B