안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 공항과 출입국 중에서 입국 심사 및 비자에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Где пункт паспортного контроля?
한국어 의미: 입국 심사대는 어디에 있나요?
발음: 그제 뿐크트 빠스뽀르뜨나바 깐뜨롤랴?
예문: Извините, где пункт паспортного контроля для иностранных граждан? (실례합니다, 외국인 입국 심사대는 어디에 있나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20пункт%20паспортного%20контроля%3F&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Это моя виза.
한국어 의미: 이것은 제 비자입니다.
발음: 에따 마야 비자.
예문: Пожалуйста, это моя виза и паспорт. (여기 제 비자와 여권입니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%AD%D1%82%D0%BE%20%D0%BC%D0%BE%D1%8F%20%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%B0.&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: Цель вашего визита?
한국어 의미: 방문 목적은 무엇입니까?
발음: 쩰 바쉐고 비지따?
예문: Цель вашего визита в Россию? (러시아 방문 목적은 무엇입니까?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%A6%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%B2%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%82%D0%B0%3F&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Я турист.
한국어 의미: 저는 관광객입니다.
발음: 야 뚜리스트.
예문: Я здесь как турист. (저는 관광객으로 왔습니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%AF%20%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82.&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Я приехал в командировку.
한국어 의미: 저는 출장 왔습니다.
발음: 야 쁘리에할 브 까만디로브꾸.
예문: Я приехал в Москву в командировку. (저는 모스크바로 출장 왔습니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%AF%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B5%D1%85%D0%B0%D0%BB%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D1%83.&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Сколько дней я могу находиться в России?
한국어 의미: 러시아에 며칠 동안 머무를 수 있나요?
발음: 스꼴까 드네이 야 마구 나호디쨔 브 라씨이?
예문: Согласно моей визе, сколько дней я могу находиться в России? (제 비자에 따르면, 러시아에 며칠 동안 머무를 수 있나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%A1%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D1%83%20%D0%BD%D0%B0%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8%3F&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Где я могу получить миграционную карту?
한국어 의미: 이민국 카드는 어디서 받을 수 있나요?
발음: 그제 야 마구 뽈루칫 미그라찌온누유 까르뚜?
예문: После паспортного контроля, где я могу получить миграционную карту? (입국 심사 후, 이민국 카드는 어디서 받을 수 있나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%93%D0%B4%D0%B5%20%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D1%83%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%BC%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%83%3F&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: У меня есть все необходимые документы.
한국어 의미: 필요한 모든 서류가 있습니다.
발음: 우 미냐 예스찌 브쎄 네오브호디믜 도꾸멘릐.
예문: У меня есть все необходимые документы для въезда в страну. (입국에 필요한 모든 서류가 있습니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%A3%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%20%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D1%8B%D0%B5%20%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Где я могу оформить временную регистрацию?
한국어 의미: 임시 등록은 어디서 할 수 있나요?
발음: 그제 야 마구 아포르미뜨 브례멘누유 레기스트라찌유?
예문: После прибытия в город, где я могу оформить временную регистрацию? (도착 후, 임시 등록은 어디서 할 수 있나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%93%D0%B4%D0%B5%20%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D1%83%20%D0%BE%D1%84%D0