안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 공항과 출입국 중에서 세관 신고에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Мне нужно заполнить таможенную декларацию?
한국어 의미: 세관 신고서를 작성해야 하나요?
발음: 므녜 누쥐노 자뽈니찌 따모줸누유 디끌라라찌유?
예문: Мне нужно заполнить таможенную декларацию, если у меня есть товары, подлежащие декларированию?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Мне%20нужно%20заполнить%20таможенную%20декларацию%3F&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Где я могу взять таможенную декларацию?
한국어 의미: 세관 신고서는 어디에서 받을 수 있나요?
발음: 그제 야 마구 브зя찌 따모줸누유 디끌라라찌유?
예문: Где я могу взять таможенную декларацию? Мне нужно задекларировать свои вещи.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20я%20могу%20взять%20таможенную%20декларацию%3F&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: У меня есть что-то, что нужно декларировать.
한국어 의미: 신고해야 할 물건이 있습니다.
발음: 우 미냐 예스찌 슈또-따, 슈또 누쥐노 디끌라리로바찌.
예문: У меня есть что-то, что нужно декларировать, например, большая сумма денег.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20меня%20есть%20что-то%2C%20что%20нужно%20декларировать.&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Я не понимаю, как заполнить эту декларацию.
한국어 의미: 이 신고서 작성 방법을 모르겠습니다.
발음: 야 니 뽀니마유, 칵 자뽈니찌 에뚜 디끌라라찌유.
예문: Я не понимаю, как заполнить эту декларацию. Не могли бы вы мне помочь?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20не%20понимаю%2C%20как%20заполнить%20эту%20декларацию.&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Это нужно декларировать?
한국어 의미: 이것을 신고해야 하나요?
발음: 에따 누쥐노 디끌라리로바찌?
예문: Это нужно декларировать? Это подарок для моего друга.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20нужно%20декларировать%3F&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: У меня нет товаров, подлежащих декларированию.
한국어 의미: 신고해야 할 물건이 없습니다.
발음: 우 미냐 넷 따바로프, 뽇례쟈쉿히 디끌라리로바니유.
예문: У меня нет товаров, подлежащих декларированию, только личные вещи.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20меня%20нет%20товаров%2C%20подлежащих%20декларированию.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Где находится таможенный контроль?
한국어 의미: 세관 검사대는 어디에 있나요?
발음: 그제 나호디쨔 따모줸늬이 깐뜨롤?
예문: Где находится таможенный контроль? Я должен показать свои документы.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20находится%20таможенный%20контроль%3F&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Я везу с собой [금액] долларов.
한국어 의미: 저는 [금액] 달러를 가지고 있습니다.
발음: 야 비주 스 사보이 [금액] 달러프.
예문: Я везу с собой 5000 долларов. Мне нужно это декларировать?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20везу%20с%20собой%205000%20долларов.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Это для личного пользования.
한국어 의미: 이것은 개인적인 용도로 사용할 것입니다.
발음: 에따 들랴 리치노고 뽈조바니야.
예문: Это для личного пользования, я не собираюсь это продавать.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20для%20личного%20пользования.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Какой лимит на ввоз алкоголя?
한국어 의미: 주류 반입 한도는 얼마인가요?
발음: 까꼬이 리밋 나 브보즈 알까골랴?
예문: Какой лимит на ввоз алкоголя? Я купил бутылку вина в дьюти-фри.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Какой%20лимит%20на%20ввоз%20алкоголя%3F&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Могу я заплатить пошлину здесь?
한국어 의미: 여기서 관세를 낼 수 있나요?
발음: 마구 야 자쁠라찌찌 뽀쉴리누 즈데스?
예문: Могу я заплатить пошлину здесь наличными или картой?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Могу%20я%20заплатить%20пошлину%20здесь%3F&op=translate오늘 배운 표현들이 러시아 여행이나 러시아 관련 업무에 도움이 되셨기를 바랍니다. 세관 신고는 복잡할 수 있지만, 미리 알아두면 당황하지 않고 잘 대처할 수 있을 거예요. 다음에도 유용한 러시아어 표현으로 찾아뵙겠습니다!