안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 음식과 음료 중에서 레스토랑 예약에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Я хотел(а) бы забронировать столик. (야 하쩨(딸라) 브 자브라니로바찌 스똘릭)
한국어 의미: 테이블을 예약하고 싶습니다.
발음: 야 하쩨(딸라) 브 자브라니로바찌 스똘릭
예문: Я хотел(а) бы забронировать столик на двоих на завтра вечером. (야 하쩨(딸라) 브 자브라니로바찌 스똘릭 나 드보이흐 나 자브트라 붸체롬.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20хотел(а)%20бы%20забронировать%20столик.&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: У вас есть свободные столики? (우 바스 예스찌 스바보드늬예 스똘리끼?)
한국어 의미: 빈 테이블 있나요?
발음: 우 바스 예스찌 스바보드늬예 스똘리끼?
예문: Извините, у вас есть свободные столики на сейчас? (이즈비니쩨, 우 바스 예스찌 스바보드늬예 스똘리끼 나 세이차스?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20вас%20есть%20свободные%20столики%3F&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: На какое имя забронировать? (나 까꼬예 이먀 자브라니로바찌?)
한국어 의미: 어떤 이름으로 예약해 드릴까요?
발음: 나 까꼬예 이먀 자브라니로바찌?
예문: На какое имя забронировать столик? (나 까꼬예 이먀 자브라니로바찌 스똘릭?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=На%20какое%20имя%20забронировать%3F&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: На сколько человек? (나 스꼴까 첼로볘크?)
한국어 의미: 몇 명인가요?
발음: 나 스꼴까 첼로볘크?
예문: На сколько человек вам нужен столик? (나 스꼴까 첼로볘크 밤 누쥰 스똘릭?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=На%20сколько%20человек%3F&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: На какое время? (나 까꼬예 브례먀?)
한국어 의미: 몇 시로 하시겠어요?
발음: 나 까꼬예 브례먀?
예문: На какое время вы хотели бы забронировать? (나 까꼬예 브례먀 븨 하쩨리 브 자브라니로바찌?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=На%20какое%20время%3F&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: У нас есть бронь. (우 나스 예스찌 브론.)
한국어 의미: 저희 예약했어요.
발음: 우 나스 예스찌 브론.
예문: Здравствуйте, у нас есть бронь на имя Ким. (즈드라스뜨부이쩨, 우 나스 예스찌 브론 나 이먀 김.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20нас%20есть%20бронь.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Столик у окна, пожалуйста. (스똘릭 우 악나, 빠좔스따.)
한국어 의미: 창가 자리로 부탁드립니다.
발음: 스똘릭 우 악나, 빠좔스따.
예문: Мы хотели бы столик у окна, пожалуйста. (믜 하쩨리 브 스똘릭 우 악나, 빠좔스따.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Столик%20у%20окна,%20пожалуйста.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Можно посмотреть меню? (모즈나 빠스마뜨례찌 메뉴?)
한국어 의미: 메뉴 좀 볼 수 있을까요?
발음: 모즈나 빠스마뜨례찌 메뉴?
예문: Извините, можно посмотреть меню? (이즈비니쩨, 모즈나 빠스마뜨례찌 메뉴?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Можно%20посмотреть%20меню%3F&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Мы хотели бы отменить бронь. (믜 하쩨리 브 아트미니찌 브론.)
한국어 의미: 예약을 취소하고 싶습니다.
발음: 믜 하쩨리 브 아트미니찌 브론.
예문: К сожалению, мы хотели бы отменить бронь. (크 소잘례니유, 믜 하쩨리 브 아트미니찌 브론.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Мы%20хотели%20бы%20отменить%20бронь.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Есть ли у вас вегетарианские блюда? (예스찌 리 우 바스 붸게따리안스끼예 블류다?)
한국어 의미: 채식 요리가 있나요?
발음: 예스찌 리 우 바스 붸게따리안스끼예 블류다?
예문: Скажите, пожалуйста, есть ли у вас вегетарианские блюда? (스까지쩨, 빠좔스따, 예스찌 리 우 바스 붸게따리안스끼예 블류다?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Есть%20ли%20у%20вас%20вегетарианские%20блюда%3F&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Могу я передвинуть бронь на час позже? (마구 야 뻬레드비누찌 브론 나 차스 뽀즈제?)
한국어 의미: 예약을 한 시간 늦출 수 있을까요?
발음: 마구 야 뻬레드비누찌 브론 나 차스 뽀즈제?
예문: Извините, могу я передвинуть бронь на час позже? (이즈비니쩨, 마구 야 뻬레드비누찌 브론 나 차스 뽀즈제?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Могу%20я%20передвинуть%20бронь%20на%20час%20позже%3F&op=translate오늘 레스토랑 예약에 관련된 러시아어 표현들을 배워봤습니다. 이 표현들이 러시아 여행이나 러시아 레스토랑에서 유용하게 사용되기를 바랍니다. 다음 시간에도 재미있고 유익한 러시아어 표현으로 만나요!
#음식과음료 #레스토랑예약 #Яхотел(а)бызабронироватьстолик.(야하쩨(딸라)브자브라니로바찌스똘릭) #@R202506040906@