안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 공항과 출입국 중에서 보안 검색대에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Где находится пункт досмотра?
한국어 의미: 보안 검색대는 어디에 있나요?
발음: 그제 나호디тся 뿐크트 도스모트라?
예문: Извините, где находится пункт досмотра на рейс SU123?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20находится%20пункт%20досмотра%3F&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Нужно снять обувь?
한국어 의미: 신발을 벗어야 하나요?
발음: 누쥐나 스냐트 오부프?
예문: Скажите, пожалуйста, нужно снять обувь и ремень?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Нужно%20снять%20обувь%3F&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: У меня с собой только ручная кладь.
한국어 의미: 저는 기내 수하물만 가지고 있습니다.
발음: 우 미냐 스 소보이 똘까 루치나야 클라지.
예문: У меня с собой только ручная кладь, можно проходить?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20меня%20с%20собой%20только%20ручная%20кладь.&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Могу я пройти?
한국어 의미: 지나가도 될까요?
발음: 마구 야 프라찌?
예문: Могу я пройти первым, у меня мало времени.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Могу%20я%20пройти%3F&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Где можно взять лоток?
한국어 의미: 트레이는 어디서 가져올 수 있나요?
발음: 그제 모쥐나 뱌트 로톡?
예문: Извините, где можно взять лоток для вещей?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20можно%20взять%20лоток%3F&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Это можно пронести в ручной клади?
한국어 의미: 이것을 기내 수하물로 가져갈 수 있나요?
발음: 에따 모쥐나 프라네스티 브 루치노이 클라지?
예문: Скажите, это можно пронести в ручной клади или нужно сдать в багаж?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20можно%20пронести%20в%20ручной%20клади%3F&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: У меня есть лекарства.
한국어 의미: 저는 약을 가지고 있습니다.
발음: 우 미냐 예스찌 레카르스뜨바.
예문: У меня есть лекарства по рецепту врача.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20меня%20есть%20лекарства.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Где можно забрать вещи после досмотра?
한국어 의미: 검색 후 짐은 어디서 찾을 수 있나요?
발음: 그제 모쥐나 자브라찌 볘쉬 빠슬례 도스모트라?
예문: Подскажите, где можно забрать вещи после досмотра?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20можно%20забрать%20вещи%20после%20досмотра%3F&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Я ничего не знаю об этом.
한국어 의미: 저는 이것에 대해 아무것도 모릅니다.
발음: 야 니치고 네 즈나유 아 볘톰.
예문: Это не мое, я ничего не знаю об этом.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20ничего%20не%20знаю%20об%20этом.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Это для личного пользования.
한국어 의미: 이것은 개인적인 용도로 사용하는 것입니다.
발음: 에따 들랴 리치노고 뽈조바니야.
예문: Это лекарство для личного пользования, у меня есть рецепт.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20для%20личного%20пользования.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Могу я получить помощь?
한국어 의미: 도움을 받을 수 있을까요?
발음: 마구 야 뽈루치찌 뽀모쉬?
예문: Извините, могу я получить помощь с моими вещами?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Могу%20я%20получить%20помощь%3F&op=translate오늘 배운 표현들을 활용하여 공항 보안 검색대를 더욱 편안하게 통과하시길 바랍니다. 다음 러시아어 학습 시간에 또 만나요! Пока!