안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 비즈니스 언어 중에서 계약 용어에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Стороны несут ответственность за неисполнение обязательств.
한국어 의미: 당사자들은 의무 불이행에 대한 책임을 진다.
발음: 스따라늬 니쑫 아뜨볫스뜨벤나스찌 자 니이스뽈네니예 아뱌자쩰스뜨ㅂ.
예문: В случае нарушения условий договора, стороны несут ответственность за неисполнение обязательств.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Стороны%20несут%20ответственность%20за%20неисполнение%20обязательств.&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Предметом договора является поставка товара.
한국어 의미: 계약의 대상은 상품 공급입니다.
발음: 쁘례드몌땀 다가보라 야블랴예쨔 빠스따ㅂ까 따바라.
예문: Предметом договора является поставка товара в соответствии с указанными характеристиками.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Предметом%20договора%20является%20поставка%20товара.&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: Цена договора составляет...
한국어 의미: 계약 금액은 ... 입니다.
발음: 쩨나 다가보라 싸스따블랴예뜨...
예문: Цена договора составляет 100 000 рублей.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Цена%20договора%20составляет...&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Условия оплаты указаны в договоре.
한국어 의미: 지불 조건은 계약서에 명시되어 있습니다.
발음: 우슬로비야 아쁠라띄 우까자늬 ㅂ 다가보례.
예문: Условия оплаты указаны в договоре в разделе 3.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Условия%20оплаты%20указаны%20в%20договоре.&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Договор может быть расторгнут в одностороннем порядке.
한국어 의미: 계약은 일방적으로 해지될 수 있습니다.
발음: 다가볼 모줫 븟 라스또르그눝 ㅂ 아드나스따란넴 빠랴드께.
예문: Договор может быть расторгнут в одностороннем порядке при нарушении условий.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Договор%20может%20быть%20расторгнут%20в%20одностороннем%20порядке.&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Реквизиты сторон указаны в конце договора.
한국어 의미: 당사자들의 정보는 계약서 말미에 명시되어 있습니다.
발음: 례크비지띄 스따론 우까자늬 ㅂ 깐쩨 다가보라.
예문: Пожалуйста, проверьте реквизиты сторон указанные в конце договора.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Реквизиты%20сторон%20указаны%20в%20конце%20договора.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Арбитраж является способом разрешения споров.
한국어 의미: 중재는 분쟁 해결 방법입니다.
발음: 아르비뜨라쉬 야블랴예쨔 스뽀사밤 라즈례셰니야 스뽀롭.
예문: В случае возникновения споров, арбитраж является способом разрешения споров.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Арбитраж%20является%20способом%20разрешения%20споров.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Форс-мажорные обстоятельства освобождают от ответственности.
한국어 의미: 불가항력적인 상황은 책임을 면제합니다.
발음: 포르스-마줴르늬예 아브스따야쩰스뜨바 아스바바줏 아뜨 아뜨볫스뜨벤나스찌.
예문: Форс-мажорные обстоятельства, такие как землетрясение, освобождают от ответственности.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Форс-мажорные%20обстоятельства%20освобождают%20от%20ответственности.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Договор составлен в двух экземплярах.
한국어 의미: 계약서는 2부 작성되었습니다.
발음: 다가볼 싸스따블렌 ㅂ 드부흐 익젬플랴라흐.
예문: Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой стороны.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Договор%20составлен%20в%20двух%20экземплярах.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Приложение является неотъемлемой частью договора.
한국어 의미: 부속서는 계약의 필수적인 부분입니다.
발음: 쁘릴라졔니예 야블랴예쨔 니앗옘례모이 챠스찌유 다가보라.
예문: Спецификация товара в приложении является неотъемлемой частью договора.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Приложение%20является%20неотъемлемой%20частью%20договора.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Стороны обязуются соблюдать конфиденциальность.
한국어 의미: 당사자들은 기밀 유지를 약속합니다.
발음: 스따라늬 아뱌주유쨔 싸블류다찌 깐피덴치알나스찌.
예문: Стороны обязуются соблюдать конфиденциальность условий договора.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Стороны%20обязуются%20соблюдать%20конфиденциальность.&op=translate오늘 학습한 계약 용어 표현들이 실제 비즈니스 상황에서 유용하게 사용되기를 바랍니다! 꾸준히 복습하는 것이 중요합니다. 다음 시간에도 유익한 러시아어 표현으로 찾아뵙겠습니다.
#비즈니스언어 #계약용어 #Сторонынесутответственностьзанеисполнениеобязательств. #@R202604050002@