안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 음식과 음료 중에서 특별 식단 요청에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: У меня аллергия на... (U menya allergiya na...)
한국어 의미: 저는 ...에 알레르기가 있습니다.
발음: 우 미냐 알레르기야 나...
예문: У меня аллергия на орехи. (U menya allergiya na orekhi.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20меня%20аллергия%20на...&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Я вегетарианец/вегетарианка. (Ya vegetarianets/vegetarianka.)
한국어 의미: 저는 채식주의자입니다. (남성/여성)
발음: 야 베게타리야네츠/베게타리얀카.
예문: Я вегетарианка, поэтому не ем мясо. (Ya vegetarianka, poetomu ne yem myaso.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20вегетарианец/вегетарианка.&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: Я не ем мясо. (Ya ne yem myaso.)
한국어 의미: 저는 고기를 먹지 않습니다.
발음: 야 니 엠 먀소.
예문: Я не ем мясо, потому что я вегетарианец. (Ya ne yem myaso, potomu chto ya vegetarianets.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20не%20ем%20мясо.&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Без глютена, пожалуйста. (Bez glyutena, pozhaluysta.)
한국어 의미: 글루텐 없이 부탁드립니다.
발음: 베스 글류테나, 빠좔루스타.
예문: У вас есть блюда без глютена? (U vas yest' blyuda bez glyutena?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Без%20глютена,%20пожалуйста.&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Можно без сахара? (Mozhno bez sakhara?)
한국어 의미: 설탕 없이 괜찮을까요?
발음: 모즈나 베스 사하라?
예문: Чай можно без сахара, пожалуйста. (Chay mozhno bez sakhara, pozhaluysta.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Можно%20без%20сахара?&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Я не ем свинину. (Ya ne yem svininu.)
한국어 의미: 저는 돼지고기를 먹지 않습니다.
발음: 야 니 엠 스비니누.
예문: В этом блюде есть свинина? (V etom blyude yest' svinina?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20не%20ем%20свинину.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: У меня диабет. (U menya diabet.)
한국어 의미: 저는 당뇨병이 있습니다.
발음: 우 미냐 디아벳.
예문: Мне нужно есть продукты без сахара, потому что у меня диабет. (Mne nuzhno yest' produkty bez sakhara, potomu chto u menya diabet.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20меня%20диабет.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Я не ем молочные продукты. (Ya ne yem molochnye produkty.)
한국어 의미: 저는 유제품을 먹지 않습니다.
발음: 야 니 엠 말로츠니예 프라두크티.
예문: У вас есть десерты без молочных продуктов? (U vas yest' deserty bez molochnykh produktov?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20не%20ем%20молочные%20продукты.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Можно приготовить это блюдо без...? (Mozhno prigotovit' eto blyudo bez...?)
한국어 의미: 이 요리를 ... 없이 준비해주실 수 있나요?
발음: 모즈나 프리고토비트 에또 블류도 베스...?
예문: Можно приготовить это блюдо без лука? (Mozhno prigotovit' eto blyudo bez luka?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Можно%20приготовить%20это%20блюдо%20без...?&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Я предпочитаю еду без специй. (Ya predpochitayu yedu bez spetsiy.)
한국어 의미: 저는 향신료가 없는 음식을 선호합니다.
발음: 야 프레드포치타유 예두 베스 스뻬치이.
예문: Пожалуйста, приготовьте без острых специй. (Pozhaluysta, prigotov'te bez ostrykh spetsiy.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20предпочитаю%20еду%20без%20специй.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Есть ли у вас варианты для людей с аллергией? (Yest' li u vas varianty dlya lyudey s allergiyey?)
한국어 의미: 알레르기가 있는 사람들을 위한 선택사항이 있나요?
발음: 예스 찌 우 바스 바리안티 들랴 류제이 스 알레르기예이?
예문: Я должен знать состав блюда, так как у меня аллергия. (Ya dolzhen znat' sostav blyuda, tak kak u menya allergiya.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Есть%20ли%20у%20вас%20варианты%20для%20людей%20с%20аллергией?&op=translate오늘 배운 표현들을 활용해서 러시아 여행이나 러시아 식당에서 더욱 편안하게 식사를 즐기실 수 있기를 바랍니다. 다음 시간에도 유용한 러시아어 표현으로 만나요!