[러시아어]Жизнь в деревне спокойнее, чем в городе. - 시골 생활은 도시보다 더 조용합니다.


러시아어 학습

글쓴이 : 학습M | 작성일 : 2025.05.18 09:10
업데이트 : 2025.05.18 09:10

[러시아어]Жизнь в деревне спокойнее, чем в городе. - 시골 생활은 …

안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 자연과 환경 중에서 농촌과 도시에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.

## 핵심 표현
러시아어: Жизнь в деревне спокойнее, чем в городе.
한국어 의미: 시골 생활은 도시보다 더 조용합니다.
발음: 쥐즌 브 제레브녜 스포코이녜, чем 브 고라데.
예문: Многие люди переезжают в деревню, потому что жизнь в деревне спокойнее, чем в городе.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Жизнь%20в%20деревне%20спокойнее%2C%20чем%20в%20городе.&op=translate

## 파생 표현 목록

### 1. 첫 번째 표현
러시아어: В городе много шума и суеты.
한국어 의미: 도시에는 소음과 혼잡이 많습니다.
발음: 브 고라데 므노가 슈마 이 수예티.
예문: Я устал от шума и суеты в городе, хочу на природу.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%92%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%20%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%88%D1%83%D0%BC%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%81%D1%83%D0%B5%D1%82%D1%8B.&op=translate

### 2. 두 번째 표현
러시아어: В деревне свежие продукты с огорода.
한국어 의미: 시골에서는 텃밭에서 신선한 농산물을 얻을 수 있습니다.
발음: 브 제레브녜 스베쥐예 프라둑티 스 아고로다.
예문: Бабушка всегда угощает нас свежими продуктами с огорода.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%92%20%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%83%D0%BA%D1%82%D1%8B%20%D1%81%20%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0.&op=translate

### 3. 세 번째 표현
러시아어: Город предлагает больше возможностей для работы.
한국어 의미: 도시는 더 많은 취업 기회를 제공합니다.
발음: 고라드 프레들라가엣 볼셰 보즈모즈노스테이 들랴 라보티.
예문: Молодые люди часто переезжают в город, потому что город предлагает больше возможностей для работы.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B5%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%B9%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D1%8B.&op=translate

### 4. 네 번째 표현
러시아어: В деревне все друг друга знают.
한국어 의미: 시골에서는 모두가 서로를 압니다.
발음: 브 제레브녜 브셰 드룩 드루가 즈나유트.
예문: В деревне все друг друга знают и всегда готовы помочь.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%92%20%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%8E%D1%82.&op=translate

### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Городская инфраструктура более развита.
한국어 의미: 도시의 기반 시설이 더 발달되어 있습니다.
발음: 가라츠카야 인프라스트룩투라 볼례에 라즈비타.
예문: Городская инфраструктура более развита, чем в деревне, поэтому здесь больше удобств.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B8%D0%BD%D1%84%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B0.&op=translate

### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Я люблю тишину и природу в деревне.
한국어 의미: 저는 시골의 조용함과 자연을 사랑합니다.
발음: 야 류블류 티쉬누 이 프리로두 브 제레브녜.
예문: Каждые выходные я уезжаю в деревню, потому что я люблю тишину и природу.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%AF%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%8E%20%D1%82%D0%B8%D1%88%D0%B8%D0%BD%D1%83%20%D0%B8%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%83%20%D0%B2%20%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5.&op=translate

### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: В городе больше культурных мероприятий.
한국어 의미: 도시에는 더 많은 문화 행사가 있습니다.
발음: 브 고라데 볼셰 쿨투르니흐 메로프리야

#자연과환경 #농촌과도시 #Жизньвдеревнеспокойнее,чемвгороде. #@R202505180910@


New!!

러시아어 학습

TITLE NAME DATE
Я часто делаю покупки онлайн. - 저는 온라인 쇼… [0]
학습M
2025.06.03
Как это приготовить? (깍 에따 쁘리고또비찌?) - 이거… [0]
학습M
2025.06.03
Пойдём в поход в горы! - 산으로 하이킹 가자! [0]
학습M
2025.06.02
Где находится выход на посадку? - 탑승구는 어… [0]
학습M
2025.06.02
Можно оплатить картой? - 카드로 결제할 수 있나요? [0]
학습M
2025.06.02
Я хочу снять деньги со счёта. - 계좌에서 돈을 … [0]
학습M
2025.06.02
Ты молодец! - 너 정말 잘했어! [0]
학습M
2025.06.02
У меня есть что декларировать? - 신고할 물건이… [0]
학습M
2025.06.02
Давайте обменяемся контактами. - 연락처를 교환… [0]
학습M
2025.06.02
Какая цель вашего визита? - 방문 목적이 무엇입니까… [0]
학습M
2025.06.02
Как дела́? - 어떻게 지내세요? / 잘 지내세요? [0]
학습M
2025.06.01
Это место стоит посетить! - 여기는 방문할 가치가 … [0]
학습M
2025.06.01
Помогите! Мне нужна помощь! - 도와주세요! 도움이… [0]
학습M
2025.06.01
Что здесь самое популярное? - 여기서 가장 인기 … [0]
학습M
2025.06.01
Сколько это стоит? - 이거 얼마예요? [0]
학습M
2025.06.01

한러부부모임