안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 감정 표현 중에서 분노/화해에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Я в бешенстве!
한국어 의미: 나는 미칠 지경이야! (너무 화가 나!)
발음: 야 브 볘쉔스트볘!
예문: Я в бешенстве из-за этой ситуации! - 나는 이 상황 때문에 미칠 지경이야!
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20в%20бешенстве!&op=translate
## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Меня это раздражает.
한국어 의미: 이게 날 짜증나게 해.
발음: 미냐 에따 라즈드라자예트.
예문: Меня раздражает, когда люди опаздывают. - 나는 사람들이 늦을 때 짜증나.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Меня%20это%20раздражает.&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: Я зол на тебя.
한국어 의미: 나는 너에게 화났어.
발음: 야 졸 나 찌뱌.
예문: Я зол на тебя за то, что ты сделал. - 나는 네가 한 일 때문에 너에게 화났어.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20зол%20на%20тебя.&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Как ты мог так поступить?
한국어 의미: 네가 어떻게 그렇게 할 수 있어?
발음: 칵 띄 모크 딱 빠스뚜삐뜨?
예문: Я не понимаю, как ты мог так поступить. - 나는 네가 어떻게 그렇게 할 수 있는지 이해가 안 돼.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Как%20ты%20мог%20так%20поступить%3F&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Не сердись на меня.
한국어 의미: 나에게 화내지 마.
발음: 니 시르지스 나 미냐.
예문: Пожалуйста, не сердись на меня! - 제발, 나에게 화내지 마!
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Не%20сердись%20на%20меня.&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Я не хотел тебя обидеть.
한국어 의미: 나는 너를 상처주고 싶지 않았어.
발음: 야 니 하쩰 찌뱌 아비뎥.
예문: Прости, я не хотел тебя обидеть. - 미안해, 나는 너를 상처주고 싶지 않았어.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20не%20хотел%20тебя%20обидеть.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Давай забудем об этом.
한국어 의미: 우리 이거에 대해 잊어버리자.
발음: 다바이 자부뎸 아뵤 엠똠.
예문: Давай забудем об этом и двигаться дальше. - 우리 이거에 대해 잊어버리고 앞으로 나아가자.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Давай%20забудем%20об%20этом.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Я прощаю тебя.
한국어 의미: 나는 너를 용서해.
발음: 야 프라샤유 찌뱌.
예문: Я прощаю тебя, но больше так не делай. - 나는 너를 용서해, 하지만 더 이상 그렇게 하지 마.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20прощаю%20тебя.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Мир?
한국어 의미: 화해할래? (화해?)
발음: 미르?
예문: Мы помирились? - Мир? - 우리 화해했어? - 화해?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Мир%3F&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Я сожалею о случившемся.
한국어 의미: 나는 일어난 일에 대해 후회해.
발음: 야 사잘레유 아 슬루치브쉠샤.
예문: Я сожалею о случившемся и прошу прощения. - 나는 일어난 일에 대해 후회하고 용서를 구해.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20сожалею%20о%20случившемся.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Больше так не повторится.
한국어 의미: 더 이상 반복되지 않을 거야.
발음: 볼쉐 딱 니 파프타리짜.
예문: Обещаю, больше так не повторится. - 약속해, 더 이상 반복되지 않을 거야.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Больше%20так%20не%20повторится.&op=translate오늘 배운 표현들이 여러분의 러시아어 학습에 도움이 되었기를 바랍니다. 분노를 다스리고 화해하는 것은 모든 관계에서 중요하니까요! 다음 시간에는 더 재미있는 러시아어 표현으로 만나요!