안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 공항과 출입국 중에서 비상 상황 문의에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Где я могу обратиться за помощью?
한국어 의미: 어디에서 도움을 받을 수 있나요?
발음: 그제 야 마구 아브라치차 자 포모슈유?
예문: Извините, где я могу обратиться за помощью, если у меня пропал багаж? (실례합니다, 제 짐이 없어졌는데 어디에서 도움을 받을 수 있나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20я%20могу%20обратиться%20за%20помощью%3F&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Что случилось?
한국어 의미: 무슨 일이죠?
발음: 슈토 슬루칠로시?
예문: Что случилось? Вы выглядите обеспокоенным. (무슨 일이죠? 걱정스러워 보이세요.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%A7%D1%82%D0%BE%20%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%8C%3F&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: Я потерял(а) свой паспорт.
한국어 의미: 제 여권을 잃어버렸어요. (남/여)
발음: 야 뽀제럘(뽀제랴라) 스보이 빠스뽀르트.
예문: Помогите, пожалуйста, я потерял свой паспорт. (도와주세요, 제 여권을 잃어버렸어요.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%AF%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BB(%D0%B0)%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82.&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Мой багаж не прибыл.
한국어 의미: 제 짐이 도착하지 않았어요.
발음: 모이 바가쉬 니 프리빌.
예문: Мой багаж не прибыл, что мне делать? (제 짐이 도착하지 않았는데, 어떻게 해야 하나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%B1%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B6%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%8B%D0%BB.&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Где находится медицинский пункт?
한국어 의미: 의료 센터는 어디에 있나요?
발음: 그제 나호지차 몌디친스키이 푼크트?
예문: Мне плохо, где находится медицинский пункт? (몸이 안 좋아요, 의료 센터는 어디에 있나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%93%D0%B4%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82%3F&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Я пропустил(а) свой рейс.
한국어 의미: 제 비행기를 놓쳤어요. (남/여)
발음: 야 쁘로푸스찔(라) 스보이 레이스.
예문: Я пропустил свой рейс, что я могу сделать? (제 비행기를 놓쳤는데, 어떻게 해야 하나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%AF%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB(%D0%B0)%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Где я могу найти представителя авиакомпании?
한국어 의미: 항공사 직원을 어디에서 찾을 수 있나요?
발음: 그제 야 마구 나이찌 쁘레드스따비찔랴 아비아깜빠니이?
예문: Мой рейс отменили, где я могу найти представителя авиакомпании? (제 비행기가 취소되었는데, 항공사 직원을 어디에서 찾을 수 있나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%93%D0%B4%D0%B5%20%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D1%83%20%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B8%3F&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Мне нужна помощь переводчика.
한국어 의미: 통역사의 도움이 필요합니다.
발음: 므네 누즈나 뽀모쉬 뻬례봇치까.
예문: Я не говорю по-русски, мне нужна помощь переводчика. (저는 러시아어를 못해요, 통역사의 도움이 필요합니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%9C%D0%BD%D0%B5%20%D0%BD%D1%83%D0%B6%D0%BD%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%89%D1%8C%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Где находится бюро находок?
한국어 의미: 분실물 보관소는 어디에 있나요?
발음: 그제 나호지차 뷰로 나호독?
예문: Я потерял телефон, где находится бюро находок? (전화기를 잃어버렸