안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 감정 표현 중에서 분노/화해에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Я сержусь!
한국어 의미: 나 화났어!
발음: 야 세르쥬сь!
예문: Я сержусь на тебя! (야 세르쥬сь 나 찌바!) - 너에게 화났어!
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20сержусь!&op=translate
## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Я в бешенстве!
한국어 의미: 나 완전히 미쳤어! (분노)
발음: 야 브 볘쉔스뜨볘!
예문: Когда я увидел это, я был в бешенстве. (까그다 야 우비젤 에또, 야 븰 브 볘쉔스뜨볘.) - 그걸 봤을 때, 나는 완전히 미쳤었어.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20в%20бешенстве!&op=translate
### 2. 두 번째 표현
러시아어: Меня это раздражает!
한국어 의미: 그거 날 짜증나게 해!
발음: 미냐 에또 라즈드라쟈예트!
예문: Меня раздражает, когда люди опаздывают. (미냐 라즈드라쟈예트, 까그다 류지 오빠즈드이바ют.) - 사람들이 늦을 때 짜증나.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Меня%20это%20раздражает!&op=translate
### 3. 세 번째 표현
러시아어: Успокойся!
한국어 의미: 진정해!
발음: 우스뽀꼬이사!
예문: Успокойся, всё будет хорошо. (우스뽀꼬이사, 프쇼 부젯 하라쇼.) - 진정해, 다 괜찮을 거야.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Успокойся!&op=translate
### 4. 네 번째 표현
러시아어: Не злись!
한국어 의미: 화내지 마!
발음: 니 즈리스!
예문: Не злись на меня, пожалуйста. (니 즈리스 나 미냐, 빠좔스따.) - 나한테 화내지 마, 제발.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Не%20злись!&op=translate
### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Я не хотел(а) тебя обидеть. (남성/여성)
한국어 의미: 너를 상처주고 싶지 않았어.
발음: 야 니 하뗄(하젤라) 찌바 아비제찌.
예문: Я не хотел тебя обидеть, прости меня. (야 니 하뗄 찌바 아비제찌, 쁘라스찌 미냐.) - 너를 상처주고 싶지 않았어, 용서해줘.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20не%20хотел%20тебя%20обидеть.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Прости меня!
한국어 의미: 나를 용서해줘!
발음: 쁘라스찌 미냐!
예문: Прости меня за всё. (쁘라스찌 미냐 자 프쇼.) - 모든 것에 대해 나를 용서해줘.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Прости%20меня!&op=translate
### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Я извиняюсь.
한국어 의미: 죄송합니다. / 사과드립니다.
발음: 야 이즈비냐юсь.
예문: Я извиняюсь за опоздание. (야 이즈비냐юсь 자 오빠즈다니예.) - 늦어서 죄송합니다.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20извиняюсь.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Всё в порядке.
한국어 의미: 다 괜찮아.
발음: 프쇼 브 빠랴드께.
예문: Не волнуйся, всё в порядке. (니 볼누이사, 프쇼 브 빠랴드께.) - 걱정하지 마, 다 괜찮아.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Всё%20в%20порядке.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Давай помиримся.
한국어 의미: 화해하자.
발음: 다바이 빠미림샤.
예문: Давай помиримся и забудем об этом. (다바이 빠미림샤 이 자부뎀 아뵤 에똣.) - 화해하고 그걸 잊어버리자.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Давай%20помиримся.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Я не держу зла.
한국어 의미: 나는 앙심을 품지 않아.
발음: 야 니 데르쥬 즈라.
예문: Я не держу зла, давай забудем об этом. (야 니 데르쥬 즈라, 다바이 자부뎀 아뵤 에똣.) - 나는 앙심을 품지 않아, 그걸 잊어버리자.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20не%20держу%20зла.&op=translate오늘 배운 표현들이 여러분의 러시아어 실력 향상에 도움이 되었기를 바랍니다. 분노를 다스리고, 또 화해하는 아름다운 관계를 만들어가는 데 러시아어가 작은 도움이 되길 바랍니다. 다음 시간에도 유익한 러시아어 표현으로 찾아뵙겠습니다!