[러시아어]Не имей сто рублей, а имей сто друзей. - 백 루블을 가지는 것보다 백 명의 친구를 가져라. (돈보다 친구가 중요하다)


러시아어 학습

글쓴이 : 학습M | 작성일 : 2025.11.27 09:06
업데이트 : 2025.11.27 09:06

[러시아어]Не имей сто рублей, а имей сто друзей. - 백 루블을 가지는…

안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 문화 표현 중에서 러시아 속담에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.

## 핵심 표현
러시아어: Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
한국어 의미: 백 루블을 가지는 것보다 백 명의 친구를 가져라. (돈보다 친구가 중요하다)
발음: 니 이미예이 스또 루블례이, 아 이미예이 스또 드루제이.
예문: В жизни деньги не главное, поэтому говорят: "Не имей сто рублей, а имей сто друзей."
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Не%20имей%20сто%20рублей%2C%20а%20имей%20сто%20друзей.&op=translate

## 파생 표현 목록

### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Как аукнется, так и откликнется.
한국어 의미: 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다. (메아리치는 대로 돌아온다)
발음: 칵 아우크넷짜, 딱 이 옷클릭넷짜.
예문: Если ты будешь добр к людям, то и они будут добры к тебе. Как аукнется, так и откликнется.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Как%20аукнется%2C%20так%20и%20откликнется.&op=translate

### 2. 두 번째 표현
러시아어: Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
한국어 의미: 수고 없이는 연못에서 물고기 한 마리도 잡을 수 없다. (노력 없이는 아무것도 얻을 수 없다)
발음: 볘스 뜨루다 니 비따쉬쉬 이 립꾸 이스 쁘루다.
예문: Чтобы добиться успеха, нужно много работать. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Без%20труда%20не%20вытащишь%20и%20рыбку%20из%20пруда.&op=translate

### 3. 세 번째 표현
러시아어: Тише едешь, дальше будешь.
한국어 의미: 천천히 가면 더 멀리 간다. (급할수록 돌아가라)
발음: 찌셰 예데쉬, 달셰 부데쉬.
예문: Не торопись, делай все внимательно. Тише едешь, дальше будешь.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Тише%20едешь%2C%20дальше%20будешь.&op=translate

### 4. 네 번째 표현
러시아어: Что посеешь, то и пожнёшь.
한국어 의미: 뿌린 대로 거둔다. (자업자득)
발음: 슈또 뽀세예쉬, 또 이 뽀즈뇨쉬.
예문: Если ты будешь хорошо учиться, то получишь хорошие оценки. Что посеешь, то и пожнёшь.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Что%20посеешь%2C%20то%20и%20пожнёшь.&op=translate

### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: В гостях хорошо, а дома лучше.
한국어 의미: 객지에 있는 것도 좋지만, 집이 최고다. (집이 최고다)
발음: 브 가스쨔흐 하라쇼, 아 도마 루츠셰.
예문: После долгой поездки всегда приятно вернуться домой. В гостях хорошо, а дома лучше.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=В%20гостях%20хорошо%2C%20а%20дома%20лучше.&op=translate

### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь.
한국어 의미: 말은 참새가 아니다, 날아가면 잡을 수 없다. (말조심해라)
발음: 슬로바 - 니 바라베이, 빌례찟 - 니 빠이마예쉬.
예문: Прежде чем что-то сказать, подумай. Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Слово%20%E2%80%93%20не%20воробей%2C%20вылетит%20%E2%80%93%20не%20поймаешь.&op=translate

### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Не всё то золото, что блестит.
한국어 의미: 반짝이는 모든 것이 금은 아니다. (겉모습만 보고 판단하지 마라)
발음: 니 브쇼 또 졸로또, 슈또 블례스찟.
예문: Не суди о книге по обложке. Не всё то золото, что блестит.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Не%20всё%20то%20золото%2C%20что%20блестит.&op=translate

### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Яблоко от яблони недалеко падает.
한국어 의미: 사과는 사과나무에서 멀리 떨어지지 않는다. (부모를 닮는다)
발음: 야블로까 앗 야블라니 니달례꼬 빠다예트.
예문: Он такой же талантливый, как и его отец. Яблоко от яблони недалеко падает.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Яблоко%20от%20яблони%20недалеко%20падает.&op=translate

### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: У страха глаза велики.
한국어 의미: 공포에 질리면 눈이 커진다. (겁을 먹으면 과장해서 보게 된다)
발음: 우 스트라하 글라자 빌리끼.
예문: Когда я увидел тень в темноте, мне показалось, что это монстр. У страха глаза велики.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20страха%20глаза%20велики.&op=translate

### 10. 열 번째 표현
러시아어: Повторение – мать учения.
한국어 의미: 반복은 배움의 어머니이다. (반복 학습이 중요하다)
발음: 빠프따례니예 - 마찌 우체니야.
예문: Чтобы хорошо выучить русский язык, нужно много повторять. Повторение – мать учения.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Повторение%20%E2%80%93%20мать%20учения.&op=translate

오늘 배운 러시아 속담들은 러시아 사람들의 사고방식과 문화를 이해하는 데 도움이 될 것입니다. 꾸준히 복습하시고, 실제 대화에서도 활용해 보세요! 다음 시간에도 유익한 러시아어 표현으로 찾아뵙겠습니다. 좋은 하루 보내세요!

#문화표현 #러시아속담 #Неимейсторублей,аимейстодрузей. #@R202511270906@


New!!

러시아어 학습

TITLE NAME DATE
Срок действия договора истекает. - 계약 기간… [0]
학습M
2026.06.02
Меня плохо слышно? - 제 목소리가 잘 들리나요? [0]
학습M
2026.06.02
У меня сегодня контрольная работа. - 오늘 … [0]
학습M
2026.06.02
Здесь можно фотографировать? - 여기서 사진 찍어… [0]
학습M
2026.06.02
Это очень вкусно! (에따 오친' 브꾸스나!) - 이거 정말… [0]
학습M
2026.06.02
Вы любите балет? - 발레 좋아하세요? [0]
학습M
2026.06.02
У меня разрядился телефон. - 제 핸드폰이 방전됐어… [0]
학습M
2026.06.02
Ты мне очень дорог/дорога! - 당신은 나에게 정말 … [0]
학습M
2026.06.02
Вызовите скорую помощь! - 구급차를 불러주세요! [0]
학습M
2026.06.01
Я хочу подстричь волосы. - 머리를 자르고 싶어요. [0]
학습M
2026.06.01
Давайте отправимся в эко-тур! - 생태 여행을 떠… [0]
학습M
2026.06.01
Что вы посоветуете попробовать из русско… [0]
학습M
2026.06.01
В каком отделе вы работаете? - 어느 부서에서 일… [0]
학습M
2026.06.01
Проходите, пожалуйста! - 어서 들어오세요! [0]
학습M
2026.06.01
Можно счёт, пожалуйста? - 계산서 부탁드립니다. [0]
학습M
2026.06.01

한러부부모임