안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 공항과 출입국 중에서 세관 신고에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: У меня нет вещей, подлежащих декларированию.
한국어 의미: 신고해야 할 물건은 없습니다.
발음: 우 미냐 넷 볘셰이, 팟리자쉡시흐 디클라리로바니유.
예문: У меня нет вещей, подлежащих декларированию, только личные вещи.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20меня%20нет%20вещей,%20подлежащих%20декларированию.&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Где я могу получить таможенную декларацию?
한국어 의미: 세관 신고서는 어디서 받을 수 있나요?
발음: 그제 야 마구 빠루치치 타모줸누유 디클라라цию?
예문: Извините, где я могу получить таможенную декларацию на корейском языке?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20я%20могу%20получить%20таможенную%20декларацию%3F&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: Это нужно декларировать?
한국어 의미: 이것을 신고해야 하나요?
발음: 에따 누쥐노 디클라리로바치?
예문: Я не уверен, это нужно декларировать?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20нужно%20декларировать%3F&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Я декларирую [물품 명칭].
한국어 의미: 저는 [물품 명칭]을 신고합니다.
발음: 야 디클라리류 [물품 명칭].
예문: Я декларирую лекарства.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20декларирую&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Сколько денег я могу ввезти без декларирования?
한국어 의미: 신고 없이 얼마까지 돈을 가지고 들어갈 수 있나요?
발음: 스꼴까 데넥 야 마구 브볘즈찌 볘스 디클라리로바니야?
예문: Скажите, пожалуйста, сколько денег я могу ввезти без декларирования?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Сколько%20денег%20я%20могу%20ввезти%20без%20декларирования%3F&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: У меня с собой только личные вещи.
한국어 의미: 저는 개인 소지품만 가지고 있습니다.
발음: 우 미냐 스 사보이 똘까 리치늬예 볘쉬.
예문: У меня с собой только личные вещи и подарки для друзей.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20меня%20с%20собой%20только%20личные%20вещи.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Где находится таможенный контроль?
한국어 의미: 세관 검사는 어디에 있나요?
발음: 그제 나호디차 타모줸늬 콘뜨롤?
예문: Извините, где находится таможенный контроль?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20находится%20таможенный%20контроль%3F&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Это подарок.
한국어 의미: 이것은 선물입니다.
발음: 에따 빠다락.
예문: Это подарок для моего друга.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20подарок.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Я не понимаю, что вы говорите.
한국어 의미: 당신이 무슨 말을 하는지 이해하지 못합니다.
발음: 야 니 빠니마유, 슈또 븨 가바리쩨.
예문: Простите, я не понимаю, что вы говорите. Говорите медленнее, пожалуйста.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20не%20понимаю,%20что%20вы%20говорите.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Мне нужен переводчик.
한국어 의미: 통역이 필요합니다.
발음: 므녜 누쥰 뻬례봇칙.
예문: Извините, мне нужен переводчик. Я не говорю по-русски хорошо.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Мне%20нужен%20переводчик.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Я могу заплатить пошлину кредитной картой?
한국어 의미: 신용카드로 관세를 낼 수 있나요?
발음: 야 마구 자플라치찌 뽀슐리누 끄례딧노이 까르또이?
예문: Скажите, пожалуйста, я могу заплатить пошлину кредитной картой?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20могу%20заплатить%20пошлину%20кредитной%20картой%3F&op=translate오늘 배운 표현들이 러시아 여행이나 러시아어 학습에 조금이나마 도움이 되었으면 좋겠습니다. 다음에도 유용한 생활 러시아어 표현으로 다시 만나요! Удачного дня! (좋은 하루 되세요!)
#공항과출입국 #세관신고 #Уменянетвещей,подлежащихдекларированию. #@R202511250918@