[러시아어]Слово не воробей, вылетит – не поймаешь. - 말은 참새가 아니다, 날아가면 잡을 수 없다. (말조심해야 한다는 뜻)


러시아어 학습

글쓴이 : 학습M | 작성일 : 2025.11.14 09:18
업데이트 : 2025.11.14 09:18

[러시아어]Слово не воробей, вылетит – не поймаешь. - 말은 참새가 …

안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 문화 표현 중에서 문학 작품에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.

## 핵심 표현
러시아어: Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
한국어 의미: 말은 참새가 아니다, 날아가면 잡을 수 없다. (말조심해야 한다는 뜻)
발음: 슬로바 니 바라베이, 빌레찟 – 니 빠이마에쉬.
예문: Помни: слово не воробей, вылетит – не поймаешь. Прежде чем говорить, подумай.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Слово%20не%20воробей%2C%20вылетит%20%E2%80%93%20не%20поймаешь.&op=translate

## 파생 표현 목록

### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Что написано пером, того не вырубишь топором.
한국어 의미: 펜으로 쓴 것은 도끼로도 없앨 수 없다. (기록의 중요성, 한번 쓴 글은 되돌릴 수 없음을 강조)
발음: 쉬또 나삐사나 뻬롬, 따보 니 비루비쉬 따뽀롬.
예문: Помни, что написано пером, того не вырубишь топором, поэтому пиши правду.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%A7%D1%82%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%BC%2C%20%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B2%D1%8B%D1%80%D1%83%D0%B1%D0%B8%D1%88%D1%8C%20%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BC.&op=translate

### 2. 두 번째 표현
러시아어: Герой нашего времени.
한국어 의미: 우리 시대의 영웅. (레르몬토프의 소설 제목, 전형적인 인물을 가리킬 때 사용)
발음: 게로이 나쉐고 브레메니.
예문: Он, безусловно, герой нашего времени, потому что он борется за справедливость.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9%20%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8.&op=translate

### 3. 세 번째 표현
러시아어: Быть или не быть, вот в чём вопрос.
한국어 의미: 사느냐 죽느냐, 그것이 문제로다. (햄릿의 명대사)
발음: 븟 일리 니 븟, 봇 브 춈 바프로스.
예문: Перед сложным выбором всегда встает вопрос: быть или не быть?
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%2C%20%D0%B2%D0%BE%D1%82%20%D0%B2%20%D1%87%D1%91%D0%BC%20%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81.&op=translate

### 4. 네 번째 표현
러시아어: Любви все возрасты покорны.
한국어 의미: 사랑 앞에는 모든 나이가 굴복한다. (푸시킨의 예브게니 오네긴에서)
발음: 류브비 프세요 브즈라스띄 빠꼬르늬.
예문: Говорят, любви все возрасты покорны, и я с этим согласен.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%B2%D0%B8%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%20%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8B.&op=translate

### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: С корабля на бал.
한국어 의미: 배에서 무도회로. (갑작스러운 상황 변화를 의미)
발음: 스 까라블랴 나 발.
예문: После тяжелой работы он сразу попал на праздник, как с корабля на бал.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%A1%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%B1%D0%B0%D0%BB.&op=translate

### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: И дым Отечества нам сладок и приятен!
한국어 의미: 조국의 연기는 달콤하고 즐겁다! (애국심을 강조하는 표현)
발음: 이 듬 아쩨체스뜨바 남 슬라닥 이 쁘리야쩬!
예문: Даже в трудные времена помни, что и дым Отечества нам сладок и приятен!
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%98%20%D0%B4%D1%8B%D0%BC%20%D0%9E%D1%82%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%BD%D0%B0%D0%BC%20%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%BA%20%D0%B8%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%B5%D0%BD%21&op=translate

### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Горе от ума.
한국어 의미: 지혜의 슬픔. (그리보예도프의 희곡 제목, 너무 똑똑해서 오히려 고통받는 상황)
발음: 고레 앗 우마.
예문: Иногда кажется, что быть слишком умным - это горе от ума.
듣기: https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%83%D0%BC%D0%B0.&op=translate

### 8. 여덟 번째 표현

#문화표현 #문학작품 #Словоневоробей,вылетит–непоймаешь. #@R202511140918@


New!!

러시아어 학습

TITLE NAME DATE
Срок действия договора истекает. - 계약 기간… [0]
학습M
2026.06.02
Меня плохо слышно? - 제 목소리가 잘 들리나요? [0]
학습M
2026.06.02
У меня сегодня контрольная работа. - 오늘 … [0]
학습M
2026.06.02
Здесь можно фотографировать? - 여기서 사진 찍어… [0]
학습M
2026.06.02
Это очень вкусно! (에따 오친' 브꾸스나!) - 이거 정말… [0]
학습M
2026.06.02
Вы любите балет? - 발레 좋아하세요? [0]
학습M
2026.06.02
У меня разрядился телефон. - 제 핸드폰이 방전됐어… [0]
학습M
2026.06.02
Ты мне очень дорог/дорога! - 당신은 나에게 정말 … [0]
학습M
2026.06.02
Вызовите скорую помощь! - 구급차를 불러주세요! [0]
학습M
2026.06.01
Я хочу подстричь волосы. - 머리를 자르고 싶어요. [0]
학습M
2026.06.01
Давайте отправимся в эко-тур! - 생태 여행을 떠… [0]
학습M
2026.06.01
Что вы посоветуете попробовать из русско… [0]
학습M
2026.06.01
В каком отделе вы работаете? - 어느 부서에서 일… [0]
학습M
2026.06.01
Проходите, пожалуйста! - 어서 들어오세요! [0]
학습M
2026.06.01
Можно счёт, пожалуйста? - 계산서 부탁드립니다. [0]
학습M
2026.06.01

한러부부모임