안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 특별한 상황 중에서 선물 주고받기에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Это вам небольшой пода́рок.
한국어 의미: 이건 당신을 위한 작은 선물이에요.
발음: 에따 밤 니볼쇼이 빠다록
예문: Это вам небольшой подарок на день рождения. (이건 당신의 생일을 위한 작은 선물이에요.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20вам%20небольшой%20пода́рок.&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Спасибо́ за пода́рок!
한국어 의미: 선물 감사합니다!
발음: 스빠씨바 자 빠다록!
예문: Спасибо за подарок! Мне очень приятно. (선물 감사합니다! 정말 기뻐요.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Спасибо́%20за%20пода́рок!&op=translate
### 2. 두 번째 표현
러시아어: Вам понра́вился пода́рок?
한국어 의미: 선물이 마음에 드셨어요?
발음: 밤 빤라빌ся 빠다록?
예문: Вам понравился подарок, который я вам подарил? (제가 드린 선물이 마음에 드셨어요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Вам%20понра́вился%20пода́рок%3F&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Я рад, что вам понра́вилось.
한국어 의미: 마음에 드셨다니 기뻐요.
발음: 야 라드, 슈또 밤 빤라빌сь
예문: Я рад, что вам понравилась эта книга. (이 책이 마음에 드셨다니 기뻐요.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20рад%2C%20что%20вам%20понра́вилось.&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Это как раз то, что я хоте́л(а).
한국어 의미: 이건 제가 딱 원하던 거예요. (남성/여성)
발음: 에따 깍 라스 또, 슈또 야 하쩰(하쩰라)
예문: Это как раз то, что я хотел! Спасибо большое! (이건 제가 딱 원하던 거예요! 정말 고마워요!)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20как%20раз%20то%2C%20что%20я%20хоте́л.&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Не сто́ило так тра́титься.
한국어 의미: 이렇게 돈 쓰지 않으셔도 됐는데.
발음: 니 스또일로 딱 뜨라찌짜
예문: Не стоило так тратиться! Я не ожидал такого дорогого подарка. (이렇게 돈 쓰지 않으셔도 됐는데! 이렇게 비싼 선물은 예상 못했어요.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Не%20сто́ило%20так%20тра́титься.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Это от всего́ се́рдца.
한국어 의미: 진심으로 드리는 거예요.
발음: 에따 앗 프세고 쎄르짜
예문: Примите это от всего сердца. (진심으로 받아주세요.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20от%20всего́%20се́рдца.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Я долго́ выбира́л(а) пода́рок для вас.
한국어 의미: 당신을 위해 선물을 오랫동안 골랐어요. (남성/여성)
발음: 야 돌가 비비랄(비비랄라) 빠다록 들랴 바스
예문: Я долго выбирала подарок для вас, надеюсь, он вам понравится. (당신을 위해 선물을 오랫동안 골랐는데, 마음에 드셨으면 좋겠어요.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20долго́%20выбира́л%28а%29%20пода́рок%20для%20вас.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: С удовольствием приму́ ваш пода́рок.
한국어 의미: 기꺼이 당신의 선물을 받겠습니다.
발음: 스 우다볼스트비엠 쁘리무 바쉬 빠다록
예문: С удовольствием приму ваш подарок, спасибо! (기꺼이 당신의 선물을 받겠습니다, 감사합니다!)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=С%20удовольствием%20приму́%20ваш%20пода́рок.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Это бы́ло очень внима́тельно с ва́шей стороны́.
한국어 의미: 당신의 배려가 정말 감동적이에요.
발음: 에따 빌로 오친 브니마쩰나 스 바셰이 스따라늬
예문: Это было очень внимательно с вашей стороны, спасибо! (당신의 배려가 정말 감동적이에요, 감사합니다!)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20бы́ло%20очень%20внима́тельно%20с%20ва́шей%20стороны́.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Что́-нибудь в ответ?
한국어 의미: 답례라도 해야 할까요?
발음: 슈또-니будь 브 앗볫?
예문: Спасибо за подарок! Что-нибудь в ответ? (선물 감사합니다! 답례라도 해야 할까요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Что́-нибудь%20в%20ответ%3F&op=translate오늘 배운 표현들을 활용해서 러시아 친구에게 마음을 담은 선물을 전하고, 감사의 인사를 표현해보세요! 러시아 문화에서는 작은 선물이라도 정성을 담아 주고받는 것을 중요하게 생각합니다. 다음 시간에도 유용한 러시아어 표현으로 찾아뵙겠습니다!
#특별한상황 #선물주고받기 #Этовамнебольшойпода́рок. #@R202509260907@